BINDING CORPORATE RULES PRIVACY POLICY

 

1. PRINCIPLES

1.1 Transparency of Data Processing

1.1.1 Duty to Inform

The data subjects shall be informed about how their personal data is used in line with applicable legislation and the following conditions.

1.1.2 Content and Form of Information

1. The company shall inform the data subjects adequately about the following items:

a) The identity of the data processor(s) and their contact details.

b) The intended use and purpose of use of the data. This information is to include which data is being recorded and/or processed/used, why, for what purpose and for how long.

c) If personal data is transferred or transmitted to third parties, the recipient, scope and purpose(s) of such transfer/transmission shall be known.

d) The rights of the data subjects in connection with the use of their data.

2. Irrespective of the chosen medium, data subjects shall be given this information in a clear and easily understandable manner.

1.1.3 Availability of Information

The information shall be available to data subjects when the data is collected and, subsequently, whenever it is requested.

 

2. Conditions of admissibility for the use of personal data

2.1 Principle

Personal data shall only be used under the following conditions and shall not be used for purposes other than those for which it was originally collected. The use of collected data for other purposes shall only be permitted if the conditions of admissibility have been satisfied in accordance with the following conditions.

2.2 Admissibility of Personal Data Use

Personal data can be used if one or more of the following criteria have been satisfied:

a) It is clearly legally permissible to use the data in the way intended.

b)The data subject has consented to his/her data being used.

c) It is necessary to use the data in this way in order for the company to fulfill its obligations under an agreement with the data subject, including its contractual duties to inform and/or secondary duties, or in order for the company to implement pre- or post-contractual measures for initiating or processing an agreement that have been requested by the data subject.

d) The data must be used to fulfill a legal obligation of the company.

e) It is necessary to use the data to safeguard the data subject's vital interests.

f) It is necessary to use the data to complete a task that is in the interest of the general public or that forms part of the exercise of public authority and with which the company or third party to whom the data is transferred was charged.

g) It is necessary to process the data in order to realize the legitimate interests of the company or the third party/parties to whom data is being transmitted, provided these interests are not clearly outweighed by interests of the data subject warranting protection.

2.3 Consent by the Data Subject

It shall be deemed that the data subject has given his/her consent pursuant to clause (3.2), item b) of these Binding Corporate Rules Privacy if:

 a) Consent has been given expressly, voluntarily and on an informed basis that makes the data subject aware of the scope of what he/she is consenting to. The wording of declarations of consent shall be sufficiently precise and shall inform data subjects of their right to withdraw their consent at any time. For business models in which the withdrawal leads to a non-fulfillment of contractual obligations the data subject shall be informed.

b) Consent has been obtained in a form appropriate to the circumstances (written form). In exceptional cases it can be    obtained verbally, if the fact of the consent and the special circumstances that make verbal consent seem adequate are sufficiently documented.

2.4 Automated Individual Decisions

a) Decisions which evaluate individual aspects of a person and which may entail legal consequences for them, or which may have a considerable adverse effect on them, shall not be based exclusively on automated data use. This includes in particular decisions for which data about the creditworthiness, professional suitability or state of health of the data subject is significant.

b) If, in individual cases, there is an objective need to make automated decisions, the data subject shall be informed without delay of the result of the automated decision, and shall be given an opportunity to comment within an appropriate period of time. The data subject's comments shall be suitably considered before a final decision is taken

2.5 The Use of Personal Data for Direct Marketing Purposes

Where data is used for direct marketing purposes, data subjects shall be:

a) Informed about the way in which their data will be used for direct marketing purposes.

b) Informed about their right to object at any time to the use of their personal data for direct marketing communications.

c) Equipped to exercise their right not to receive such communications. They shall receive, in particular, information about the company to whom the objection should be made.

2.6 Special Categories of Personal Data

a) The use of special categories of data shall only be permitted where it is governed by legal regulations or where the data subject's consent has been obtained in advance. It shall also be permissible if it is necessary to process the data in order to fulfill the rights and obligations of the company in the area of labor law, provided that suitable protection measures are taken and that this is not prohibited under national law.

b) Prior to the commencement of such collection, processing or use, the company shall inform its Data Privacy Officer accordingly and document this action. When assessing admissibility, particular consideration should be given to the nature, scope, purpose, necessity and legal basis of using the data.

2.7 Data Minimization, Data Avoidance, Anonymization and Aliasing

a) Personal data shall be appropriate, relevant and not excessive with regard to the use of the data for a specific purpose (data minimization). Data shall only be processed within a certain application when it is necessary (data avoidance).

b) Where possible and economically reasonable, procedures shall be used to erase the identification features of data subjects (anonymization) or to replace the identification features with other characteristics (aliasing).

 

3. Transfer of personal data

3.1 Nature and Purpose of Transfer of Personal Data

a) Personal data can only be transferred where the receiving party assumes responsibility for the data received (transmission) or where the recipient only uses the data in accordance with the instructions and requirements of the transferring party (commissioned data processing agreement).

b) Personal data shall only be transferred for the permitted purposes pursuant to (3.2) of these Binding Corporate Rules Privacy as part of the company's business activities or legal obligations, or following consent from the data subjects.

3.2 Transmission of Data

a) If a company transmits data to bodies that are headquartered in a third country or that transfer data across national borders, steps shall be taken to ensure that this data is transmitted properly Appropriate data privacy and data security requirements shall be agreed with the recipient before data is transmitted. In addition, personal data, particularly data collected in the EU or the EEA, shall only be transmitted to controllers outside of the European Union if the appropriate level of data privacy has been ensured using these Binding Corporate Rules Privacy or other appropriate measures, such as the EU standard contractual clauses or individual contractual agreements that meet the relevant requirements of European and National law.

b) Based on the requirements of the Company and generally recognized technical and organizational standards, appropriate technical and organizational measures shall be taken to guarantee the security of personal data, including during its transmission to another party.

3.3 Commissioned Data Processing

a) When a company (customer) commissions a third party (contractor) to provide services on its behalf in accordance with its instructions, then, in addition to a service agreement comprising the work to be performed, the agreement shall also refer to the obligations of the contractor as the party commissioned to process the data. These obligations shall set out the instructions of the customer concerning the type and manner of processing of the personal data, the purpose of processing and the technical and organizational measures required for data protection.

b) The contractor shall not use the personal data (entrusted to it for performing the order) for its own or third-party processing purposes without the prior consent of the customer. The contractor shall inform the customer in advance of any plans to sub-contract work out to other third parties in order to fulfill its contractual obligations. The customer shall have the right to object to such use of subcontractors. Where subcontractors are used in the permissible way, the contractor shall obligate them to comply with the requirements of the agreements concluded between the contractor and the customer.

c) Subcontractors shall be selected according to their ability to fulfill the above-stated requirements.

 

4. Data Quality and Data Security

4.1 Data Quality

a) Personal data shall be correct and, where necessary, kept up to date (data quality).

b) In light of the purpose for which the data is being used, appropriate measures shall be taken to ensure that any incorrect or incomplete information is erased, blocked or, if necessary, corrected.

4.2 Data Security – Technical and Organizational Measures

The company shall take appropriate technical and organizational measures for company processes, IT systems and platforms used to collect, to process or employ data in order to protect this data.

Such measures shall include:

a) Preventing unauthorized persons from gaining access to data processing systems on which personal data is processed or used (admittance control);

b) Ensuring that data processing systems cannot be used by unauthorized persons (denial-of-use control);

c) Ensuring that those persons authorized to use a data processing system are able to access exclusively the data to which they have authorized access and that personal data cannot, during processing or use or after recording, be read, copied, altered or removed by unauthorized persons (data access control);

d) Ensuring that, in the course of electronic transmission or during its transport or recording on data media, personal data cannot be read, copied, altered or removed by unauthorized persons, and that it is possible to check and identify the controllers to which personal data is to be transmitted by data transmission equipment (data transmission control);

e) Ensuring that it is possible retrospectively to examine and establish whether and by whom personal data has been entered into data processing systems, altered or removed (data entry control);

f) Ensuring that outsourced personal data can only be processed in accordance with the instructions of the customer (contractor control);

g) Ensuring that personal data is protected against accidental destruction or loss (availability control);

h) Ensuring that data which has been collected for different purposes can be processed separately (separation rule).

 

5. Rights of Data Subjects

5.1 Right to Information

1. Data subjects shall be entitled at any time to contact any company using their data and request the following information:

a) the personal data held on them, including its origin and recipient(s);

b) the purpose of use;

c) the persons and controllers to whom/which their data is regularly transmitted, particularly if the data is transmitted abroad;

d) the provisions of these Binding Corporate Rules Privacy.

2. The relevant information is to be made available to the enquirer in an understandable form within a reasonable period of time. This is generally done in writing or electronically. Providing a hard copy of these Binding Corporate Rules Privacy shall suffice as a means of communicating information about their requirements.

Where permissible under the relevant national law, a company may charge a fee for supplying the relevant information.

5.2 Right of Protest, Right to Have Data Erased or Blocked, and Right to Correction

1. Data subjects can object to the use of their data at any time if this data is being used for purposes that are not legally binding.

2. This right of protest shall also apply in the event that data subjects had previously consented to the use of their data.

3. Legitimate requests to have data erased or blocked shall be promptly met. Such requests are legitimate particularly when the legal basis for the use of the data ceases to apply. If a data subject has the right to have data erased, but erasing the data is not possible or unreasonable, the data shall be protected against non-permitted usage by blocking. Statutory retention periods shall be observed.

4. Data subjects can request from the company to correct the personal data it holds on them at any time if this data is incomplete and/or incorrect.

5. For business models in which the withdrawal or the erasure leads to a non-fulfillment of contractual obligations the data subject shall be informed.

5.3 Right to Clarification, Comments and Remediation

1. If a data subject claims that his/her rights have been violated by unlawful use of his/her data, particularly by providing evidence of a verifiable violation of these Binding Corporate Rules Privacy, the responsible companies shall clarify the facts without deliberate delay. For data transferred or transmitted to companies outside of the European Union in particular, the company based in the European Union shall clarify the facts and provide evidence that the receiving party has not violated the requirements of these Binding Corporate Rules on Data Privacy or is responsible for any damage caused. The companies shall work together closely to clarify the facts and shall grant each other access to all information they require to do so.

2. The data subject concerned can file a complaint against the One Telecommunications at any time if he/she suspects that a One Telecommunications is not processing his/her personal data in accordance with legal requirements or with the provisions of these Binding Corporate Rules Privacy Policy. The substantiated complaint shall be dealt with within an appropriate period of time and the data subject informed accordingl.

3. If a complaint concerns several companies, the Data Privacy Officer of the company most familiar with the subject matter shall coordinate all relevant correspondence with the data subject.

4. There shall be suitable channels in place for reporting data privacy incidents (such as a special purpose e-mail account provided by Data Privacy, Legal Affairs and Compliance or a direct contact who can be contacted online).

5. The Data Privacy Officer of the company concerned shall inform for the  data privacy incident without delay using the relevant reporting processes.

6. Data subjects can make a claim pursuant to these Binding Corporate Rules Privacy if their rights have been infringed or if they have suffered any loss.

5.4 Right to Question and Complain

Every data subject has the right at any time to contact the Data Privacy Officer of the company using his/her personal data with questions and complaints regarding the application of these Binding Corporate Rules Privacy. The company most familiar with the subject matter or the company that collected the data subject's data shall make sure that the data subject’s rights are properly observed by the other responsible companies.

5.5 Exercising of Rights of Data Subjects

Data subjects shall not be disadvantaged because they have made use of these rights. The form of communication with the data subject – e.g., by telephone, electronically or in writing – should respect the request of the data subject, where appropriate.

5.6 Hard copy of the Binding Corporate Rules Privacy

A hard copy of these Binding Corporate Rules Privacy shall be provided to anyone only upon request.

 

6. Data Privacy Organization

6.1 Responsibility for Data Processing

The companies shall be obligated to ensure compliance with the legal provisions on data protection and with these Binding Corporate Rules Privacy.

6.2 Data Privacy Officer

1. The company shall appoint a Data Privacy Officer, whose task is to ensure that the individual organizational units of that company are advised on the statutory and internal company/Group requirements for data privacy and, in particular, on these Binding Corporate Rules Privacy. The Data Privacy Officer shall use suitable measures, in particular random inspections, to monitor compliance with data protection regulations.

2. The company shall ensure that the Data Privacy Officer possesses the relevant expertise for evaluating the legal, technical and organizational aspects of data privacy measures.

3. The company shall provide the Data Privacy Officer with the financial and personnel resources necessary for carrying out his/her duties.

4. The Data Privacy Officer shall be granted the right to report directly to company management, and shall be connected organizationally to company management.

5. The Data Privacy Officer of each company shall be responsible for implementing the requirements of the One Telecommunications  data privacy strategy.

6. All departments of each company shall be obligated to inform their company's Data Privacy Officer of any developments in IT infrastructure, network infrastructure, business models, products, staff data processing and corresponding strategic plans. The Data Privacy Officer shall be brought in on new developments at an early stage in order to ensure that any data privacy matters can be considered and evaluated.

6.3 Employee Commitment and Training

1. The companies shall obligate their employees to maintain the data and telecommunications secrecy upon commencing their employment at the latest. Employees shall receive sufficient training in data privacy matters as part of this commitment. The company shall initiate suitable processes and provide resources to this end.

2.  Employees shall receive training in the basics of data privacy regularly, or at least every two years. The companies shall be entitled to develop and run dedicated training courses for their own employees. The Data Privacy Officer of each company shall document the delivery of these training courses and inform on an annual basis.

3. The One Telecommunications Data Privacy Officer can make resources and processes available centrally for obligating and training One Telecommunications employees.

6.4 Cooperation with Supervisory Authorities

1. The companies shall agree to work together on the basis of trust with the supervisory authority responsible for them or for the company transmitting data, in particular, to respond to queries and follow recommendations.

2. In the event of a change in the legislation applicable to a company which might have substantial adverse effects on the guarantees provided by these Binding Corporate Rules Privacy, the company concerned shall notify the responsible supervisory authority of the change.

6.5 Responsible Contacts for Queries

The One Telecommunications Data Privacy Officer can be contacted at:

E-Mail: dataprivacy@one.al during normal business hours (Central European Time).

 

7. Liability

 

7.1 Area of Application of the Rules on Liability

1. The Binding Corporate Rules shall apply exclusively for the processing of personal data collected in the Albanian Law No. 9887, dated 10.03.2008 on Personal Data Protection and EU / the EEA, which falls within the scope of the EU Directive on Data Protection 95/46/EC.

2. Within the EU/EEA, the legal liability provisions of the country in which a company is headquartered shall apply. For data that is not subject to Section (1), Paragraph 8.1, of the BCRP the legal liability provisions of the country in which the respective company that collected the data has its registered office, or if there are no legal provisions existing, the terms and conditions of the company that collected the data shall apply.

3. Payment of exemplary damages, where a company must make payments to a data subject that exceed the damage itself, shall be explicitly ruled out as per the Albanian Law No. 9887, dated 10.03.2008 on Personal Data Protection.

7.2 Indention

1. Any individual who has suffered loss as a result of one or more of the duties specified in the Binding Corporate Rules Privacy being violated by a One Telecommunications company or by data recipients to which a One Telecommunications company has transferred or transmitted data, shall be entitled to claim corresponding damages against the One Telecommunications companies concerned.

2. The data subject shall also be entitled to claim damages against the One Telecommunications company. If the holding company pays damages, it shall be entitled to claim reimbursement from the companies that are responsible for the loss or that commissioned a third party which caused it.

3. The data subject shall claim damages initially against the company that transferred or transmitted the data. If the transferring company is not liable de jure or de facto, the data subject shall be entitled to claim damages from the recipient company. The recipient company shall not be entitled to withdraw from liability by appealing to the responsibility of a contractor in case of violation.

4.The data subject shall be entitled to submit a complaint to the responsible supervisory authority or to the supervisory authority responsible for the One Telecommunications company at any time.

7.3 Third-party Benefits for Data Subjects

If the data subject has no direct rights, he/she shall be entitled, as a third-party beneficiary, to assert claims against companies which have violated their contractual duties, based on the provisions of these Binding Corporate Rules Privacy.

7.4  Place of Jurisdiction

At the individual's discretion, the place of jurisdiction to assert liability claims may be:

a) The Albanian Courts.

 

8. Final Provisions

8.1 Reviewing and Amending these Binding Corporate Rules Privacy

1. The Data Privacy Officer shall examine the Binding Corporate Rules Privacy at regular intervals, but at least once a year, to find out about their compliance with applicable legislation, and shall make any necessary adjustments.

2. Any significant amendments to these Binding Corporate Rules Privacy that become e.g. necessary as a result of adjustments made to bring them in line with legal requirements shall be agreed with the supervisory authority. These amendments shall apply directly to all companies that have signed the Binding Corporate Rules Privacy following an appropriate transition period.

3. The Data Privacy Officer shall inform all companies that have introduced the Binding Corporate Rules Privacy of the amended content.

4. The Data Privacy Officers of the companies shall be obligated to examine whether amendments to these Binding Corporate Rules Privacy have any implications for legal compliance in their own country or whether they conflict with the legal provisions in their respective country. If the company is unable to implement the amendments for biding legal reasons, it shall inform the Data Privacy Officer and the responsible supervisory authority immediately and, if relevant, these Binding Corporate Rules Privacy shall be suspended temporarily for this company.

8.2 Procedural Law / Severability Clause

These Binding Corporate Rules Privacy shall be subject to the procedural law of the Republic of Albania in the case of disputes. If individual provisions of these Binding Corporate Rules Privacy are or become void, they shall be deemed to have been replaced by the provisions that most closely approximate the original intentions of these Binding Corporate Rules Privacy and the void provisions. In case of doubt, the applicable data protection regulations of the European Union shall apply in these cases or in the absence of relevant provisions.

8.3 Publication

The company shall make information about the rights of data subjects and the third-party benefit clause available to the public in a suitable format, such as in the notes on data protection on the Internet. This information shall be published as soon as these Binding Corporate Rules Privacy have become binding on a company.

 

 


KODI I PRIVATËSISË

1. PARIMET

 

1.1Transparenca e Përpunimit të të Dhënave

 

1.1.1E drejta e Informimit  

Subjektet e të dhënave do të informohen për përdorimin e të dhënave të tyre në përputhje me legjistlacionin në fuqi dhe kushtet e mëposhtme. 

1.1.2Përmbajtja dhe Forma e Informacionit

(1)  Shoqeria do të informojë subjektet e të dhënave në mënyre efektive rreth çështjeve të mëposhtme: 

a)   Identifikimi i përpunuesit të të dhënave dhe të dhënat e tyre të kontaktit.

b)   Përdorimi i paramenduar dhe qëllimi i përdorimit të të dhënave. Ky informacion duhet të përfshijë të dhënat që po rregjistrohen dhe/ose po përpunohen/përdoren, pse, për çfarë qëllimi dhe për sa kohë.  

c)   Nëse të dhënat personale janë transferuar apo transmetuar tek palët e treta, duhet të dihet marrësi, fusha dhe qëllimi i këtij transferimi apo transmetimi. 

d)   Të drejtat e subjekteve të të dhënave në lidhje me përdorimin e të dhënave të tyre.

(2)  Pavarësisht nga metoda e zgjedhur, subjekteve të të dhënave duhet t’u jepet ky informacion në mënyre të qartë dhe lehtësisht të kuptueshme.

1.1.3Disponueshmëria e Informacionit

Informacioni duhet të jetë i disponueshëm për subjektet e të dhënave pasi të dhënat janë mbledhur dhe më pas, kurdo që ky informacion të kërkohet.

2. KUSHTET E PRANUESHMËRISË PËR PËRDORIMIN E TË DHËNAVE PERSONALE

 

2.1 Parimet

Të dhënat personale do të përdoren vetëm sipas kushteve të mëposhtme dhe jo për qëllime të tjera të ndryshme nga ato për të cilat janë mbledhur. Përdorimi i të dhënave të mbledhura për qëllime të tjera do të lejohet vetëm nëse kushtet e pranueshmërisë janë përmbushur në përputhje me kushtet e mëposhtme:

2.2 Pranueshmëria e Përdorimit të të Dhënave Personale

Të dhënat personale mund të përdoren nëse përmbushen një ose më shumë nga kriteret e mëposhte:

a)   Është e lejueshme ligjërisht që të dhënat të përdoren për qëllimin për të cilin janë mbledhur.

b)   Subjekti i të dhënave ka pranuar që të dhënat e tij/e saj të përdoren.

c)   Është e nevojshme të përdoren të dhënat në këtë mënyrë me qëllim që kompania të përmbushë detyrimet e saj sipas marrëveshjes me subjektin e të dhënave, duke përfshirë këtu detyrimet e tyre kontaktuale dhe/ose detyrimet sekondare, apo në mënyrë që kompania të implementojë masat para ose pas kontraktimit për fillimin apo përpunimin e një marrëveshjeje e cila është kërkuar nga subjekti i të dhënave.  

d)   Të dhënat duhet të përdoren për të përmbushur detyrimet ligjore të kompanisë.

e)   Është e nevojshme të përdoren të dhënat për të mbrojtur interesat vitale të subjektit të të dhënave.

f)    Është e nevojshme të përdoren të dhënat për të plotësuar një detyrë e cila është në interes të publikut të gjerë apo që është pjesë e ushtrimit të autoritetit publik dhe me të cilën është ngarkuar kompania apo pala e tretë të cilës i janë transferuar të dhënat.

g)   Është e rëndësishme të përpunohen të dhënat në mënyrë që të zbatohen interesat legjitime të kompanisë apo të palës/palëve të treta të cilave ju janë transmetuar të dhënat, për sa kohë është e qartë që këto interesa nuk tejkalohen nga interesat e subjektit të të dhënave të cilat kërkojnë mbrojtje.  

2.3 Pëlqimi nga Subjekti i të Dhënave  

Do të konsiderohet se subjekti i të dhënave ka dhënë miratimin e tij/saj në përputhje me shkronjen “b” te meposhtme të Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë, nëse: 

a) Pëlqimi është dhënë shprehimisht, vullnetarisht dhe bazuar në informacione të cilat e bëjnë të ndërgjegjshëm subjektin e të dhënave për qëllimin për të cilin ai/ajo jep pëlqimin. Formulimi i deklaratave të pëlqimit duhet të jetë mjaft i saktë dhe duhet të informojë subjektet e të dhënave për të drejtën e tyre për të tërhequr pëlqimin e dhënë në çdo kohë. Subjekti i të dhënave duhet të informohet se për modelet e biznesit tërheqja shkakton mospërmbushjen e detyrimeve kontraktuale.

b)   Pëlqimi është marrë në një formë të përshtatshme me rrethanat (me shkrim). Në raste të veçanta ai merret verbalisht, nëse fakti i pëlqimit dhe rrethanat e veçanta që e bëjnë pëlqimin vebal të pranueshëm janë të dokumentuara në mënyrë të mjaftueshme (mjete elektronike).

2.4 Vendimet Individuale Automatike

a)   Vendimet që vlerësojnë aspektet individuale të një personi dhe mund të sjellin pasoja ligjore për të, apo që mund të kenë një ndikim të konsiderueshëm negativ për të, nuk duhet të bazohen totalisht në përdorimin e të dhënave të automatizuara. Kjo përfshin në veçanti vendime për të cilat të dhënat janë të rëndësishme për aftesinë kreditore, përshtatshmërinë profesionale apo gjendjen shëndetësore të subjektit të të dhënave.

b)   Nëse, në raste individuale, ka një nevojë objektive për të marrë vendime të automatizuara, subjekti i të dhënave duhet të njoftohet menjëherë për rezultatin e vendimit të automatizuar dhe duhet t’i jepet mundësia për të komentuar brenda një periudhe kohore të përshtatshme. Komentet e subjektit të të dhënave duhet të merren në konsideratë para marrjes së vendimit përfundimtar.

2.5 Përdorimi i të Dhënave Personale për Qëllime të Marketingut të Drejtpërdrejtë

Kur të dhënat përdoren për qëllime marketingu të drejtpërdrejtë, subjekti i të dhënave duhet të jetë:

a)   I informuar për mënyrën se si do të përdoren të dhënat e tyre për qëllimet e marketingut të drejtpërdrejtë.

b)   I informuar për të drejtën e tyre për të kundërshtuar, në çdo kohë, përdorimin e të dhënave të tyre personale për komunikimet e marketingut të drejtpërdrejtë.

c)   Të përgatitur për të ushtruar të drejtën e tyre për mos-marrjen e komunikimeve të tilla. Ata do të marrin, në veçanti, informacion rreth Shoqerisë kudrejt të cilës do të bëhet kundërshtimi.

2.6 Kategoritë e Veçanta të të Dhënave Personale

a)   Përdorimi i kategorive të veçanta të të dhënave do të lejohet vetëm kur udhëhiqet nga rregulloret ligjore apo kur pëlqimi i subjektit të të dhënave është marrë paraprakisht. Gjithashtu, do të jetë i lejueshëm, nëse është e nevojshme, përpunimi i të dhënave për të përmbushur të drejtat dhe detyrimet e kompanisë në fushën e ligjit të punës, me kusht që të merren masa të përshtatshme për mbrojtjen dhe të mos ndalohet sipas ligjit vendas. 

b)   Para fillimit të mbjedhjes, përpunimit apo përdorimit, kompania duhet të infomojë Përgjegjësin për Privatësinë e të Dhënave (shkurtimisht “DPO”) në përputhje me rrethanat dhe ta dokumentojë këtë veprim. Gjatë vlerësimit të pranueshmërisë, vëmendje e veçantë duhet t’i kushtohet natyrës, fushës, qëllimit, domosdoshmërisë dhe bazës ligjore për përdorimin e të dhënave.

2.7 Minimizimi, Shmangia, Anonimizimi dhe Pseudonimizimi  i të Dhënave

(1)  Të dhënat personale duhet të jenë të përshtatshme, të rëndësishme dhe jo të tepruara përsa i përket përdorimit të tyre për një qëllim specifik (minimizimi i të dhënave). Të dhënat do të përpunohen vetëm brenda një aplikimi, kur është e nevojshme (shmangia e të dhënave).

(2)  Kur është e mundur dhe ekonomikisht e arsyeshme, procedurat do të përdoren për të fshirë karakteristikat e identifikimit të subjekteve të të dhënave (anonimizimi) apo për të zëvendësuar karakteristikat e identifikimit me karakteristika të tjera (pseudonimizimi).

 

3. TRANSFERIMI I TË DHËNAVE PERSONALE

3.1 Natura dhe Qëllimi i Tranferimit të të Dhënave Personale  

(1)  Të dhënat personale do të tranferohen vetëm kur pala marrëse mban përgjegjësi për të dhënat e marra (trasferimi) apo vetëm kur marrrësi i përdor të dhënat në përputhje me instruksionet dhe kërkesat e palës trasferuese (marrëveshja e përpunimit të porositur të të dhënave).  

(2)  Të dhënat personale do të tranferohen vetëm për qëllimet e lejuara bazuar në pikën (2.3) të Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë (Politika e Privatesise) si pjesë e aktiviteteve të bisnesit të kompanisë apo detyrimeve ligjore, apo sipas pëlqimit të subjekteve të të dhënave.

3.2 Transmetimi i të dhënave

(1) Nëse një Shoqeri u transmeton të dhëna organeve me seli në vendet e treta apo që transmetojnë të dhëna përtej kufijve kombëtarë, duhet të ndërmerren hapa për tu siguruar që këto të dhëna do të transmetohen siç duhet. Privatësia e duhur e të dhënave dhe kërkesat për sigurinë e të dhënave duhet të dakortësohen me marrësin para trasnmetimit të tyre. Për më shumë, të dhënat personale, veçanërisht të dhënat e mbledhura në BE apo në Zonën Ekonomike Europiane (ZEE), do të transmetohen vetëm tek Kontrolluesit jashtë BE-së nëse është siguruar niveli i duhur i privatësinë së të dhënave duke përdorur Rregullat e Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë (Politika e Privatesise), apo edhe masa të tjera të përshtatshme, siç janë Klauzolat Kontraktuale Standarte të BE-së apo Marrëveshjet Kontraktuale Individuale që përmbushin kërkesat përkatëse të legjistacionit kombëtar dhe atij Europian.    

(2) Bazuar në kërkesat e kompanisë dhe përgjithësisht në standartet e njohura organizative dhe teknike, duhet të merren masat e duhura oganizative dhe teknike për të garantuar sigurinë e të dhënave personale, duke përfshirë këtu edhe trasmentimin e tyre tek një palë tjeter.

3.3 Përpunimi i të Dhënave të Porositura

(1) Kur një Shoqeri (klienti) porosit një palë të tretë (kontraktuesi) të kryejë shërbime në emër të tij sipas instruksioneve të tyre, atëherë, përveç marrëveshjes së shërbimit që përfshin punën që do të kryet, marrëveshja do ti referohet gjithashtu detyrimeve të kontraktuesit si palë e porositur për të përpunuar të dhënat. Këto detyrime do të përcaktojnë instruksionet e klientit në lidhje me llojin dhe mënyrën e përpunimit të të dhënave personale, qëllimin e përpunimit dhe masat teknike dhe organizative që kërkohen për mbrojtjen e të dhënave.

(2) Kontraktuesi nuk duhet t’i përdorë të dhënat personale (të besuara atij për kryerjen e porosisë) për qëllimet e tij të përpunimit apo të palëve të treta pa pëlqimin paraprak të klientit. Kontraktuesi duhet të informojë klientin paraprakisht nëse ka në plan të nënkontraktojë punën tek palët e treta në mënyrë që të përmbushë detyrimet kontraktuale. Klienti ka të drejtë të kundërshtojë nënkontraktimin. Kur nënkontraktorët përdoren në mënyrën e lejuar, kontraktuesi duhet t’i detyrojë ata të përmbushin kërkesat e marrëveshjeve të lidhura midis kontraktuesit dhe klientit.  

(3)  Nënkontraktuesit do të zgjidhen sipas aftësisë së tyre për të përmbushur kërkesat e sipërpërmenduara.

 

4. CILËSIA DHE SIGURIA E TË DHËNAVE

 

4.1Cilësia e të Dhënave

(1)  Të dhënat personale duhet të jenë të sakta dhe, kur është e nevojshme, të mbahen të përditësuara (cilësia e të dhënave).

(2)  Për arsye të qëllimit për të cilin përdoren të dhënat, duhet të merren masat e duhura për të siguruar se çdo informacion i pasaktë apo i paplotë duhet fshirë, bllokuar apo, nëse është e nevojshme, korrigjuar. 

4.2 Siguria e të Dhënave – Masat Teknike dhe Organizative

Kompania duhet të marrë masat e duhura teknike dhe organizative për proçeset e kompanisë, sistemet e IT dhe platformat e përdorura për të mbledhur, përpunuar apo përdorur të dhënat në mënyrë që t’i mbrojnë këto të dhëna. 

Masa të tilla duhet të përfshijnë:

a) Parandalimin e personave të paautorizuar nga aksesi i sistemeve të përpunimit të të dhënave ku përpunohen apo përdoren të dhënat personale (e drejta e kontrollit);

b) Sigurimin e sistemeve të përpunimit të të dhënave të cilët nuk mund të përdoren nga persona të paautorizuar (kontrolli i refuzimit të përdorimit);

c) Sigurimin që këta persona të autorizuar për të përdorur sistemin e përpunimit të të dhënave, janë në gjendje të aksesojnë vetëm të dhënat për të cilat u është lejuar aksesi, dhe se të dhënat personale nuk mund të lexohen, kopjohen, ndryshohen apo fshihen nga persona të paautorizuar gjatë përpunimit, përdorimit apo pas regjistrimit (kontrolli i aksesit të të dhënave);

d) Sigurimin se, gjatë transmetimit elektronik apo gjatë transportimit apo rregjistrimit të tyre në pajisjet e ruajtjes së të dhënave, të dhënat personale nuk mund të lexohen, kopjohen, ndryshohen apo fshihen nga persona të paautorizuar, dhe se është e mundur të kontrollosh dhe të identifikosh kontrollorët të cilëve do t’ju transmetohen të dhënat nga pajisja e transmetimit të të dhënave (kontrolli i transmetimit të të dhënave)  

e) Sigurimin se është e mundur retrospektivisht të ekzaminosh dhe të përcaktosh nëse dhe nga kush janë futur, ndryshuar apo fshirë të dhënat personale në sistemet e përpunimit të të dhënave (kontrolli i futjes së të dhënave);

f) Sigurimin se të dhënat personale të nënkontraktuara mund të përpunohen vetëm në përputhje me instruksionet e klientit (kontrolli i kontraktorit);

g) Sigurimin se të dhënat personale janë të mbrojtura nga shkatërrimi aksidental apo humbja (kontrolli i disponueshmërisë);

h) Sigurimin se të dhënat të cilat janë mbledhur për qëllime të ndryshme do të përpunohen të ndara (rregulli i ndarjes).  

 

5. TË DREJTAT E SUBJEKTEVE TË TË DHËNAVE

 

5.1E Drejta e Informimit

(1)  Subjektet e të dhënave kanë të drejtë që në çdo kohë të kontaktojnë çdo kompani që përdor të dhënat e tyre dhe t’u kërkojnë informacionin e mëposhtëm:

a)   të dhënat personale të mbajtura për ta, duke përfshirë këtu origjinën dhe marrësin(it) e tyre;

b)   qëllimi i përdorimit;

c)   personat dhe kontrolluesit, të cilëve u transmetohen rregullisht të dhënat e tyre, veçanërisht nëse të dhënat transmetohen jashtë vendit;

 d)  dispozitat e këtyre Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë.

(2)  informacioni përkatës duhet t’i vihet në dispozicion kërkuesit në formë të kuptueshme brenda një periudhe kohore të arsyeshme. Kjo zakonisht bëhet me shkrim ose elektronikisht. Sigurimi i një kopjeje të këtyre Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë do të mjaftojë si mjet për të komunikuar informacionin për kërkesat e tyre.

Nëse ligjet përkatëse vendase e lejojnë, një subjekt mund edhe të paguajë tarifë për dhënien e informacionit përkatës.  

5.2 E Drejta për të Kundershtuar, Fshirë apo Bllokuar, si dhe për të Ndryshuar të Dhënat.

(1)  Subjektet e të dhënave mund të kundërshtojnë përdorimin e të dhënave të tyre në çdo kohë nëse këto të dhëna po përdoren për qëllime të cilat nuk janë të detyrueshme me ligj.

(2)  E drejta për të protestuar do të aplikohet gjithashtu në rastin kur subjektet e të dhënave kanë dhënë pëlqimin e tyre paraprakisht për përdorimin e të dhënave të tyre.

 (3) Kërkesat legjitime për të fshirë dhe bllokuar të dhënat do të përmbushen menjëherë. Kërkesa të tilla janë legjitime veçanërisht kur baza ligjore për përdorimin e të dhënave nuk është më e zbatueshme. Nëse një subjekt i të dhënave ka të drejtë të fshijë të dhënat, por fshirja e tyre nuk është e mundur apo e arsyeshme, të dhënat do të mbrohen nga përdorimi i paautorizuar me bllokim. Do të zbatohen afatet ligjore të ruajtjes.   

(4)  Subjektet e të dhënave mund t’i kërkojnë Shoqerisë të korrigjojë të dhënat personale që ajo mban për ta, në çdo kohë, nëse këto të dhëna janë të paplota dhe/ose të pasakta.

(5)  Subjekti i të dhënave duhet të informohet lidhur me modelet e biznesit, për të cilat tërheqja apo fshirja e të dhënave çon në mospërmbushje të detyrimeve komtraktuale.  

5.3 E drejta për Sqarim, Komente dhe Korrigjim

(1)  Nëse subjekti i të dhënave pretendon se të drejtat e tij/saj janë shkelur si pasojë e përdorimit në mënyrë të jashtëligjshme të të dhënave të tij/saj, veçanërisht duke paraqitur prova të verifikueshme për shkelje të këtyre Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë, kompanitë përgjegjëse duhet t’i sqarojnë faktet pa vonesa të qëllimshme. Për të dhënat e transferuara apo transmetuara në veçanti jashtë BE-së, Shoqeria duhet të sqarojë faktet dhe të paraqesë prova që pala marrëse nuk i ka shkelur kërkesat e këtyre Rregullave Detyruese të Kompanisë për Privatësinë apo që është përgjegjëse për ndonjë dëm të shkaktuar. Kompanitë duhet të punojnë së bashku për të sqaruar faktet dhe duhet t’i japin akses njëra tjetrës për të gjitha informacionet që u nevojiten për këtë qëllim.    

(2)  Subjekti i interesuar i të dhënave mund të ngrejë një ankesë kundrejt Shoqerisë ONE, në çdo kohë, nëse ai/ajo dyshon se Shoqeria ONE nuk po i përpunon të dhënat e tij/saj në përputhje me kërkesat ligjore apo me dispozitat e kësaj Politike e Kompanisë për Rregullat e Detyrueshme të Privatësisë. Ankesa e provuar do të shqyrtohet brenda një periudhe të përshtatshme kohore dhe subjekti i të dhënave do të njoftohet në sipas rastit.  

(3)  Nëse nje ankesë ka të bëjë me disa kompani, Përgjegjësi i Privatësisë së të Dhënave i cili njeh mirë çështjen do të koordinojë të gjithë korrespodencën përkatëse me subjektin e të dhënave.

(4)  Do të këtë kanale të përshtatshme për raportimin e incidenteve të privacisë së të dhënave (siç është adresa e emailit e venë në dispozicion nga Privatësia e të Dhënave, Departamenti i Çështjeve Ligjore dhe Pajtueshmërisë apo kontaktin direkt që mund të bëhet online).    

(5)  Përgjegjësi i Privatësisë së të Dhënave të kompanisë do të informojë për incidentin e privatësisë së të dhënave pa asnjë vonesë duke përdorur proçeset përkatëse raportuese.

(6)  Subjekti i të dhënave mund të bëjë ankesë në përputhje me këtë Politikë të Kompansë për Rregullat të Detyrueshme të Privatësisë nëse të drejtat e tyre janë shkelur apo nëse ato kanë pësuar ndonjë humbje.  

5.4 E Drejta për Pyetje dhe Ankesë

Çdo subjekt i të dhënave ka të drejtë që në çdo kohë të kontaktojë Përgjegjësin e Privatësisë së të Dhënave të kompanisë që përdor të dhënat personale të tij/saj, me pyetje dhe ankesa në lidhje me zbatimin e këtyre Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë. Kompania që njeh më mirë çështjen apo kompania që ka mbledhur të dhënat e subjektit duhet të sigurohet që të drejtat e subjektit të të dhënave janë respektuar siç duhet nga kompanitë e tjera përgjegjëse.

5.5 Ushtrimi i të Drejtave të Subjektit të të Dhënave   

Subjektet e  të dhënave nuk duhet të gjenden në situatë të pafavorshme për arsye se ata i kanë ushtruar këto të drejta. Forma e komunikimit me subjektin e të dhënave - me telefon, në mënyrë elektronike apo me shkrim - duhet të respektojë kërkesën e subjektit të të dhënave, kur është konsiderohet e përshtatshme.

5.6 Versioni i printuar i Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë  

Një version i printuar i kësaj Politike të Kompanisë për Rregullat e Detyrueshme të Privatësisë mund t’i vihet në dispozicion kujtdo por vetëm nëse bën një kërkesë paraprakisht.   

 

6. ORGANIZIMI I PRIVATESISË SË TË DHËNAVE

 

6.1 Përgjegjësia për Përpunimin e të Dhënave

Shoqerite/Shoqeria  duhet të jenë të detyruara të sigurojnë pajtueshmërinë me dispozitat ligjore të mbrojtjes së të dhënave dhe me këto Rregulla të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë (Politika e Privatesise ose Kodi i Privatesise)

6.2 Përgjegjësi për Privatësinë e të Dhënave

(1)  Shoqeria duhet të caktojë një Përgjegjës për Privatësinë e të Dhënave, puna e të cilit është të sigurojë se njësitë organizative individuale të kompanisë janë këshilluar për kërkesat e brendshme dhe ligjore të kompanisë dhe në veçanti për Rregulla të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë. Përgjegjësi për Privatësinë e të Dhënave duhet të përdorë masa të përshtatshme, në veçanti inspektime të rastësishme, për të monitoruar pajtueshmërinë me rregulloret e mbrojtjes së të dhënave.  

(2)  Shoqeria duhet të sigurohet se Përgjegjësi për Privatësinë e të Dhënave zotëron ekspertizën e duhur për vlerësimin e aspekteve ligjore, teknike dhe organizative të masave të privatësisë së të dhënave.

(3)  Kompania duhet t’i ofrojë Përgjegjësit për Privatësinë e të Dhënave burimet e nevojshme në financa dhe personel për realizimin e detyrave të tij/saj. 

(4)  Përgjegjësit për Privatësinë e të Dhënave duhet t’i jepet e drejta të raportojë direkt tek Manaxhimi i kompanisë dhe duhet të lidhet nga ana organizative me manaxhimin e kompanisë.

(5)  Përgjegjësi për Privatësinë e të Dhënave i Shoqerisë do të jetë përgjegjës për implementimin e kërkesave të strategjisë së ONE për privatësinë e të dhënave.

(6)  Të gjitha departamentet e kompanisë do të jenë të detyruar të informojnë Përgjegjësin për Privatësinë e të Dhënave të kompanisë së tyre për çdo zhvillim në infrastrukturën IT, infrastrukturën e rrjetit, modelet e biznesit, produktet, përpunimin e të dhënave të stafit dhe planet strategjike përkatëse. Përgjegjësi për Privatësinë e të Dhënave duhet të njihet me zhvillimet e reja në një fazë të hershme në mënyrë që të sigurohet se çdo çështje që përfshin privatësinë e të dhënave mund të merret parasysh dhe vlerësohet.

6.3 Angazhimi dhe Trajnimi i Punonjësve

(1) Kompania duhet të detyrojë punonjësit e saj të mirëmbajnë të dhënat dhe privatësinë e telekomunikacionit në momentin e punësimit të tyre. Punonjësit do të trajnohen mjaftueshëm për çështjet e privatësisë së të dhënave si pjesë e këtij angazhimi. Kompania do të iniciojë proçese të përshtatshme dhe do të ofrojë burimet e nevojshme për këtë qëllim.

 (2) Punonjësit duhet të trajnohen rregullisht lidhur me njohuritë bazë të privatësisë së të dhënave, ose të paktën çdo dy vjet. Kompania ka të drejtë të zhvillojë dhe drejtojë kurse trajnimi të dedikuara për punonjësit e saj. Përgjegjësi për Privatësinë e të Dhënave të çdo kompanie duhet të dokumentojë kryerjen e këtyre kurseve trajnimi dhe të informojë për to çdo vit. 

(3)  Përgjegjësi për Privatësinë e të Dhënave të ONE mund të vërë në dispozicion burimet dhe proçeset në nivel qëndror për të trajnuar dhe vënë nën detyrim punonjësit e ONE.

6.4 Bashkëpunimi me Autoritetet Mbikqyrëse

1. Kompania do të bjerë dakort të punojë, mbi baza besimi, së bashku me autoritetin mbikqyrës që është përgjegjës për të ose kompaninë që transmeton të dhënat, në veçanti për t’ju përgjigjur pyetjeve dhe për të ndjekur rekomandimet. 

2. Në rast të një ndryshimi në legjislacionin e zbatuar në kompani, që mund të ketë efekte negative në garancitë e ofruara nga Politika e Kompanisë për Rregullat e Detyrueshme të Privatësisë, kompania do të njoftojë autoritetin mbikqyrës përkatës për ndryshimin.          

6.5 Kontaktet Përgjejgjës për Pyetjet

Përgjegjësi për Privatësinë e të Dhënave të One mund të kontaktohet:

E-Mail: dataprivacy@one.al  

Gjatë orarit zyrtar normal (Ora e Europës Qëndrore).

 

7. PËRGJEGJSHMËRIA

 

7.1 Fusha e Zbatimit të Rregullave mbi Përgjegjshmërinë

1. Rregullat e Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë do të zbatohen ekskluzivisht për përpunimin e të dhënave personale të mbledhura në bazë të ligjit Shqiptar no. 9887, datë 10.03.2008 për Mbrojtjen e të Dhënavë Personale dhe të BE/ZEE,  i cili është brenda fushës së Direktivës së BE për Mbrojtjen e të Dhënave 95/46/EC.

2. Në BE/ZEE, do të zbatohen dispozitat e përgjegjshmërisë ligjore të shtetit ku kompania ka selinë. Për të dhënat që nuk përfshihen në seksionin (1), paragrafi 8.1 të Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë (BCRP) dispozitat e përgjegjshmërisë ligjore të shtetit ku kompania përkatëse, që ka mbledhur të dhënat, ka rregjistruar zyrën e saj, ose nëse nuk ka dispozita ligjore ekzistuese, do të zbatohen termat dhe kushtet e kompanisë që ka mbledhur të dhënat.

7.2 Kërkesa  për Dëmshpërblim  

(1)  Çdo person që ka pësuar humbje si pasojë e një apo më shumë detyrave të përcaktuara në Rregullat e Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë të cilat janë shkelur nga një kompani apo nga marrësit e të dhënave, të cilëve kompania ONE u ka trasferuar apo trasmetuar të dhëna, ka të drejtë të kërkojë dëmshpërblimin përkatës nga kompania ONE pasi te kete ezauruar te gjitha hapet e e nevojshem ligjore dhe administrative sipas legjislacionit shqiptar ne fuqi.

(2)  Subjekti i të dhënave ka të drejtë të kërkojë dëmshpërblimin nga kompania ONE. Nëse kompania vendos te paguaje dëmshpërblimin, ajo ka të drejtë të kërkojë rimbursim nga kompanitë që janë përgjegjëse për humbjen apo që kanë kontraktuar palën e tretë që e shkaktoi atë.  

(3)  Subjekti i të dhënave ka të drejtë të kërkojë dëmshpërblimin në fillim nga kompania që ka transferuar apo transmetuar të dhënat. Nëse kompania transferuese nuk është përgjegjëse de jure apo de facto, subjekti i të dhënave ka të drejtë të kërkojë dëmshpërblim nga kompania marrëse. Kompania marrëse nuk ka të drejtë të tërhiqet nga detyrimi duke e kërkuar përgjegjësinë tek kontraktori në rast shkeljeje.  

(4)  Subjekti i të dhënave ka të drejtë të depozitojë një ankesë, në çdo kohë, pranë autoritetit mbikqyrës përgjegjës apo pranë autoritetit mbikqyrës përgjegjës për kompaninë.

7.3 Përfitimet e Palës së Tretë për Subjektin e të Dhënave

Nëse subjekti i të dhënave nuk ka të drejta të drejtpërdrejta, ai/ajo ka të drejtë, si një palë e tretë përfituese, të ngrejë pretendime kundër kompanive të cilat kanë shkelur detyrimet e tyre kontraktuale, bazuar në dispozitat e Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë.  

 7.4Vendi i Juridiksionit

Sipas zgjedhjes individuale, vendi i juridiksionit për të ngritur pretendime për detyrimet duhet të jetë:

a)   Gjykatat Shqiptare

 

8. DISPOZITAT PËRFUNDIMTARE

 

8.1 Rishikimi dhe Ndryshimi i këtyre Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë 

(1) Përgjegjësi i Privatësisë së të Dhënave do të shqyrtojë Rregullat e Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë në interval të rregullt kohor, por jo më pak se një herë në vit, për të konstatuar pajtueshmërinë me legjislacionin në fuqi dhe për të kryer përshtatjet e nevojshme.    

(2)  Çdo ndryshim i rëndësishëm në këto Rregulla të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë që bëhet p.sh. i domosdoshëm si rezultat i përshtatjeve të kryera për t’i sjellë ato në pajtim me kërkesat ligjore, duhet dakortësohet me autoritetin mbikqyrës. Këto ndryshime do të zbatohen direkt për të gjitha kompanitë që kanë nënshkruar Rregullat e Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë, të ndjekur nga një periudhë tranzicioni e përshtatshme.    

(3) Përgjegjësi i Privatësisë të të Dhënave do të informojë lidhur me përmbajtjen e ndryshuar të gjitha kompanitë, të cilave u janë bërë të ditura Rregullat e Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë.

 (4) Përgjegjësit e Privatësisë së të Dhënave të kompanisë janë të detyruar të shqyrtojnë nëse ndryshimet e këtyre Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë kanë ndonjë implikim për pajtueshmërinë ligjore në vendin e tyre apo nëse ato janë në konflikt me dispozitat ligjore të vendit përkatës. Nëse kompania nuk është në gjendje të implementojë ndryshimet për arsye ligjore detyruese, ajo duhet të informojë menjëherë Përgjegjësin e Privatësisë të të Dhënave dhe autoritetin mbikqyrës dhe, nëse konsiderohet e nevojshme, këto Rregulla të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë do të pezullohen përkohësisht për këtë kompani.  

8.2 Ligji Proçedurial/ Pandashmëria

Në rast mosmarrëveshje, këto Rregulla të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë do t’i nënshtrohen ligjit proçedurial të Republikës së Shqipërisë dhe  ne vencanti Ligjit 9887/2008 per Mbrojtjen e te dhenave Personale. Nëse ndonjë dispozitë e veçuar e këtyre Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë  konstatohet se është apo bëhet e pavlefshme, ajo do të konsiderohet si e zëvendësuar nga dispozitat që i përafrohen më shumë qëllimeve bazë të këtyre Rregullave të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë dhe dispozitave të pavlefshme. Në rast mungese të dispozitave përkatëse, në këto raste do të aplikohen rregulloret në fuqi për mbrojtjen e të dhënave në BE. 

8.3 Publikimi

Kompania duhet të bëjë publik informacionin për të drejtat e subjekteve të të dhënave dhe klauzolën për përfitimin e palëve të treta në format të përshtatshëm, siç janë shënimet për mbrojtjen e të dhënave në internet. Ky informacion duhet të publikohet sapo këto Rregulla të Detyrueshme të Kompanisë për Privatësinë të bëhen të detyrueshme për një kompani.